Svět Míši a Sandeepa/ Misa and Sandeep's World
Vítejte na našich stránkách. Chceme se s vámi na dálku podělit o naše radosti, zážitky a obrázky. // Welcome to our pages. We'd like to share our cheers, news and pictures.
KONTAKT/ CONTACT:
Novinky/ Newly added
Login
Z diskuze.../ New Messages
■ Bangkok 2 (Thai)
Tohle je bazén v našem prvním hotelu v Bangkoku – jak vidíte z našeho programu, ani jsme neměli čas do něj skočit! Než jsme se přesunuli do Four Seasons, aspoň jsme se šli na ten bazén podívat…
_______________________________________
This is the swimming pool of our first hotel in Bangkok – as you could see from our program, we didn’t even have time to jump in there. Before moving to Four Seasons we went to at least have a look at it…
Veřejná doprava je v Bangkoku velmi praktická – kromě metra jsme využili také lodní dopravu.
____________________________________________
Public transportation in Bangkok is very practical – apart from the metro we also made good use of the boat transport.
Wat Arun Rajwararam (“Chrám úsvitu”) je pojmenován podle indického boha úsvitu Aruna. Jméno si získal proto, že toto bylo první místo v Thonburi (staré jméno pro Bangkok), kam dopadaly ranní sluneční paprsky. Wat Arun je považován za jeden z nejznámějších a nejváženějších chrámů v Thajsku.
Na chrámu vás na první pohled upoutá vysoký prang (věž) v khmérském stylu tyčící se do výšky 82 metrů (uvádí se různá výška od 81 až do 104 m), a čtyři menší věže. Věže jsou ozdobeny mozaikou z mušlí a porcelánových střepů, které kdysi čínské lodi připlouvající do Bangkoku používaly jako zátěže.
Super strmé schodiště vede ke dvěma terasám, které tvoří základ věže. Jednotlivé vrstvy neboli nebesa podpírají kinnari, napůl lidské a napůl ptačí postavy, a děsiví yakshas - démoni. Kolem chrámu jsou k vidění sochy čínských vojáků a podivných zvířátek.
_____________________________________________________________
Wat Arun Rajwararam ("Temple of the Dawn") is a Buddhist temple (wat) named after Aruna, the Indian God of Dawn. The Wat Arun is considered one of the most well known of Thailand's many landmarks. The temple is so named because the first light of the morning reflects off the surface of the temple with pearly iridescence.
The main feature of Wat Arun is its central prang (Khmer-style tower) which are encrusted with colourful porcelain. This is interpreted as a stupa-like pagoda incrusted with coloured faience. The height is reported by different sources as between 66.8 m (219 ft) and 86 m (282 ft). The corners are surrounded by four smaller satellite prangs. The prangs are decorated with seashells and bits of porcelain which had previously been used as ballast by boats coming to Bangkok from China. The towers are supported by rows of demons and monkeys. Super steep and narrow steps lead to a balcony high on the central tower. Around the base of the prangs are various figures of ancient Chinese soldiers and odd looking animals.
Když jsme šplhali po strmých schodech, bylo strááášné horko… na třetí terase mnichové vyvěsili oranžovou látku, aby lidi nečmárali po stěnách, ale aby se přesto mohli podepsat.
_____________________________________________
It was hooooribly hot when we were climbing the steep stairs… the monks covered the walls of the third terrace with an orange fabric so the tourists wouldn’t write on the walls, but could still leave their signature.
Loha Prasat ("Kovový palác") je jedním z nejunikátnějších chrámových staveb v Bangkoku. Palác je třetím mosazným palácem, které existují, první dva jsou v Indii a na Srí Lance. Stavba byla zahájena na počátku 19. stol. králem Rámou III. na počest jeho vnučky, ale teprve nedávno byla dokončena.
Jak název napovídá, střechy a věže jsou pokryté kovem. Stavba je 36 metrů vysoká a má 37 kovových věží. Z jednotlivých pater jsou krásné výhledy po okolí.
V každém patře je spleť chodeb, ve kterých se medituje. V pátém patře je svatyně s ostatky Buddhy.
___________________________________________________
Loha Prasat ("Metal Castle") is one of the most unique temple structures in Bangkok. The palace is the third Loha Prasada (brazen palace) in existence after the earlier ones in India and Sri Lanka. It was begun in the early 19th century by Rama III in honour of his granddaughter, but only recently completed.
As the name suggests, the roof and spires are covered with metal. The building is 36 metres high and has 37 cast iron spires. There are some fine views from the top of the surrounding landscape. Each floor has an almost maze-like collection of corridors for meditation. On the fifth level there is a shrine with Buddha’s relics.
Phu Khao Thong (Zlatá hora) je strmý uměle vytvořený kopec s chrámem Wat Sakae na vrcholu. Chrám pochází z období Ajutthajského království. Z Indie byla přivezena relikvie Buddhy a umístěna do čedí (věže) chrámu. Okolní betonové zdi byly přidány v roce 1940, aby zabránily erozi kopce. Dnešní chrám Wat Saket byl postaven na počátku 20. stol. z italského mramoru.
Phu Khao Thong je nyní populární turistickou atrakcí a jedním ze symbolů Bangkoku.
Ačkoliv je Zlatá hora vidět z Kovového paláce, po cestě k ní jsme se ztratili. Viděli jsme dvě téměř totožné pevnosti [1-2] a [6], prošli jsme si tiché ulice s různými dílnami [3-5], a ačkoliv jsme Horu semtam zahlédli [8], nějak byla pořád stejně daleko. A že nás thajské sluníčko zmáhalo, nakonec jsme nasedli do rykši a nechali se tam dovézt [9-10]. Na úpatí hory hráli řidiči dodávek dámu s vršky od lahví [11].
Ke chrámu vedou strmé schody [14], ale je zde několik plošin, kde se dá odpočinout, zazvonit na zvon nebo uhodit gong a obdivovat výhled po okolí [15-19]. Po výstupu se dostanete k pozlacenému čedí [20-21]. Pod čedí je chrám s další svatyní s Buddhovými ostatky [22-24].
______________________________________________________
Phu Khao Thong (Golden mountain) is a steep artificial hill with temple Wat Sakae on its top. The temple dates back to the Ayutthaya era. A relic of the Buddha was brought from India and placed in the chedi of the temple. The surrounding concrete walls were added in the 1940s to stop the hill from eroding. The modern Wat Saket was built in the early 20th century of Carrara marble. Phu Khao Thong is now a popular Bangkok tourist attraction and has become one of the symbols of the city.
Although we could see the Golden Mount from the Metal Palace, somehow we got lost on the way to it. We saw two nearly identical forts [1-2] and [6], browsed thorough quiet streets with woodworking workshops [3-5]; and still as we progressed, we could see the Golden Mount in about the same distance. And because we were getting tired in the hot Thai sun, we decided to jump into a tuc-tuc to get there after all [9-10]. Drivers were playing checkers with bottle tops at the bottom of the Mount.
You have to climb steep stairs to get to the temple [14], but there are a few platforms on the way, where you can catch your breath, ring a bell or hit a gong or admire the views [15-19]. On the top of the mound there is a gilded chedi [20-21] and underneath is a temple with another shrine containing Buddha’s relics [22-24].
V každém velkém městě, které navštívíme, se vždycky jdeme podívat do Čínské čtvrti. V Bangkoku jsou Čínská čtvrť a indická část vedle sebe, tak jsme se ztráceli vlastně v uličkách Indočíny!
_______________________________________________________________
We always venture into the Chinatown in every bigger town that we visit. In Bangkok, Chinatown and Indian Quarter are close together, so in fact we got lost in Indochina!
Thajsko je konstituční monarchie a thajský král (dříve siamský) je hlavou státu a hlavou vládnoucí dynastie Čakrů. Králova je spíše symbolickou postavou a jeho moc je omezená ústavou, ale ústava mu zaručuje úctu a váženost Thajského lidu.
Od 24. června 1932, kdy skupina v západní Evropě vzdělaných důstojníků a členů vlády uskutečnila mohutný útok proti absolutní monarchii, je Thajsko konstituční monarchií a v jejím čele stojí král Bhumiphol Adulyadej jako hlava státu. Změna od absolutní ke konstituční monarchii byla pravděpodobně nejdalekosáhlejší posun v thajské historii, ale nebyla to první změna ve struktuře monarchie a jistě to nebyl také nejnásilnější a nejkrvavější přechod.
Od změny absolutní monarchie v konstituční v r. 1932 zachovává ústava krále v pozici "zbožně uctívaného a nedotknutelného." Nicméně Jeho Veličenstvo král v r. 2005 při příležitosti svých narozenin oznámil v rádiu, že by byl rád, kdyby byl kritizován a posuzován. Navzdory královskému přání však thajské státní úřady stále zakazují jakoukoliv kritiku a cokoliv, co považují za nevhodnou poznámku.
Tímto je monarchie chráněna proti jakýmkoliv fyzickým nebo hanlivým hrozbám. Na západě by se podobné hanění rovnalo vlastizradě. Pro porušení tohoto zákona bylo mnoho turistů v Thajsku zatčeno, mnozí si nebyli vědomi tohoto zákona a údajně pronesli pohrdavé poznámky, jiní byli spojeni se zdánlivě pohrdavými informacemi na internetu. Thajci mluví o královské rodině jen s úctou. Papírové peníze, na kterých je podobizna krále, nikdo nemačká, a prý se nesluší olizovat známky, na kterých je král. Spousta obchodů má fotografii krále vyvěšenou vedle vchodu a uvidíte ji i na ulicích nebo v autech.
_____________________________________________________________
Thailand is constitutional monarchy and the King of Thailand (formerly Siam) is the head of state and head of the ruling Royal House of Chakri. The king's power is limited to being a symbolic figurehead, but the institution commands the respect and reverence of the Thai people. In June 1932, a group of foreign educated students and military men called “the Promoters” carried out a bloodless Revolution, seizing power and demanded that King Prajadhipok, grant the people of Siam a constitution. The king agreed and in December 1932 the people were granted a constitution, ending 150 years of absolute Chakri rule.
Since the end of the absolute monarchy in 1932, each constitution has maintained the king as "enthroned in a position of revered worship and shall not be violated." His Majesty, however, in his 2005 national birthday broadcast, specifically indicated he was unhappy with the provision and wanted to be violated and criticized. Despite this royal wish, Thai state authorities have steadfastly refused to permit not just criticism but what they deem to be inappropriate discussion. Therefore, the monarchy is protected against any physical or defamatory threats. This provision against defaming the monarchy is known in the West as the lèse majesté law. Violations of this law have led to arrests of travelers to Thailand who have been alleged to have made disparaging comments or been linked to deemed-to-be disparaging information on the internet. Thai people speak of the King with respect. Nobody crumples banknotes, because there is picture of the King, and it is considered disrespectful to lick stamps with King’s portrait. Most businesses have King’s picture at the entrance and you can see it also in the streets and even inside the cars.
V Bangkoku je vyhlášený krejčí z Indie a Sandeep si u něho nechal ušít nový oblek (a bylo to dokonce levnější než v Indii!).
________________________________________________
In Bangkok there is a famous tailor from India and Sandeep had a suit made here (and it was even cheaper than in India!).
Bangkok je bohužel také nechvalně vyhlášený díky sexuálnímu turismu. To ovšem není něco, co byste normálně viděli na ulici. Musíte jít jen do určité části města. Večer cestou z restaurace jsme zrovna na jednu takovou ulici narazili.
_________________________________________________________
Bangkok is unfortunately also infamous for its sex tourism. But that is nothing you would see normally in the streets, you need to go to certain parts of town. On our way from dinner we passed by a street of a reputation.